Tag: Ibn ‘Arabi

The qibla of love

Qu’ran 2:144 We have seen the turning of thy face to heaven. And now verily We shall turn you toward a qibla [direction of prayer] which is dear to thee. So turn thy face toward the Inviolable Place of Worship, and ye, wheresoever ye may be, turn your faces toward it. Lo! Those who have…

Words of Bewilderment…

  Say: My Lord increase me in knowledge! قل ربّي زدني علماً Quran 20:114   My Lord increase me in bewilderment in Thee! ربّي زدني فيك تحيراً -Saying of the Prophet Muḥammad Rumi Sell your cleverness and buy bewilderment for cleverness is mere opinion and bewilderment is vision. زیرکی بفروش و حیرانی بخر زیرکی ظنست و…

Khaqani on Love

Khaqani Translation: The bird that sings the song of pain is love The courier who knows the tongue of the Unseen is love The existence that calls you to nonexistence is love And that which redeems you from you is love   Original: مرغی که نوای درد راند عشق است پيکی که زبان غيب داند…

Ibn ‘Arabi-My Beloved

Although not a poem in Arabic, this moving account of Divine “pillow talk” or munājāt (intimate discourses) by Ibn ‘Arabi was beautifully translated by Henri Corbin in poetic form (and modified by me to better correspond to the Arabic).     Translation: Listen, O dearly beloved! I am the sought essence in the cosmos I am the centre…

Ibn ‘Arabi: Interpreter of Desires

  A beautiful recording of Ibn ‘Arabi’s poetry sung in a ḥaḍrah:   Translation: Poem 1: Who will show me her of the dyed fingers? Who will show me her of the honeyed tongue? She is one of the girls with swelling breasts who guard their honour, tender, virgin, and beautiful Full moons over branches:…

Soft were its sides, and soft its breeze…

One of my favorite recordings of Andausian Sufi music—the beauty of the music is only matched by the beauty of the poetry:   Translation: Soft were its sides and soft its breeze,       and the clouds were flashing and thundering, And the raindrops were descending from the crevices of the clouds       like…

Sulayman and Sheba’s Queen

The following verse of the Qur’an has inspired Islamic architecture and literature, illustrating the prominent symbols of the mirror and the perspective shift. Qur’an 27:44 Pickthall translation: It was said unto her : Enter the hall. And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs. (Solomon) said: Lo! it is a…

Those who believe are more intense in love…

  Quran 2:165 وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ   “Translation”: Among the people are some who take peers apart from God, loving them as if loving God….

Near and Far

Ibn al-Fāriḍ لكَ قُرْبٌ مِنّي ببُعدِكَ عنّي           وحنوٌّ وجدتهُ في جفاكا … فَتراءيتَ في سِواكَ لِعَينٍ        بكَ قَرّتْ، وما رأيتُ سِواكا وكذاكَ الخَليلُ قَلّبَ قَبْلي          طرفهُ حينَ راقبَ الأفلاكا   You have nearness with me in your distance from me … In other…

The Religion of Love

In addition to Ibn ‘Arabi’s famous poem (see this post), the “religion of love,” the root of all religion and worship beyond all distinctions and differentiations, plays an important role in other Sufi poetry, especially that of Rumi, Hafez, and Ibn al-Fariḍ: Rumi ملت عشق از همه دین‌ها جداست  عاشقان را ملت و مذهب خداست…