Translation:
If the soul of a lover spoke, fire would rain down on this world
smashing this baseless world like atoms
The Sky will burst, time and space torn to shreds
A passion fills the world, Joy triumphs over death.
The Sun falls short, as the inner light glows
The uninitiated can’t know, where the love flows.
No pains or cures, No friends or foes
Only the murmurs of the harp as the flute blows.
The Real made this fire to burn the unjust
Let the fire burn the heart, and overturn the world
Translation modified from https://nafshordi.com/2017/03/09/life-of-a-lover-rumi/
Original:
گر جان عاشق دم زند آتش در این عالم زند وین عالم بیاصل را چون ذرهها برهم زند
بشکافد آن دم آسمان نی کون ماند نی مکان شوری درافتد در جهان، وین سور بر ماتم زند
خورشید افتد در کمی از نور جان آدمی کم پرس از نامحرمان آن جا که محرم کم زن
نی درد ماند نی دوا نی خصم ماند نی گوا نی نای ماند نی نوا نی چنگ زیر و بم زند
حق آتشی افروخته تا هر چه ناحق سوخته آتش بسوزد قلب را بر قلب آن عالم زند