If you have news of the state of the heart, tell me!
or if you have any idea of where He is, tell me!
I know death, but until to alley of the Friend
if you have a shortcut, tell me!
-Rumi
Original:
گر ز حال دل خبر داری بگو
ور نشانی مختصر داری بگو
مرگ را دانم ، ولی تا کوی دوست
راه اگر نزدیک تر داری بگو
https://www.youtube.com/watch?v=S7U6lhn7X5c
Friends, it is better to work for joy in the season of the rose
this is the talk of the people of the heart, let us listen closely
No one is generous and the time for pleasure is going fast
so let’s sell our prayer mats for wine
The weather is lovely and joyful
O God, send us a beauty to whose face we can drink rosy wine
The organist of heaven is the artists’ bandit
how can we not cry from this grief?
The rose began to burn, but we didn’t splash water on it
so we are boiling with the fire of lack and desire
From the tulip’s cup we drink imaginary wine
evil eye begone! We are drunk without musician or wine.
Hafez, whom can we tell about this strange state?
We are nightingales silent in the season of the rose.
-Hafez
Original:
دوستان وقت گل آن به که به عشرت کوشیم
سخن اهل دل است این و به جان بنیوشیم
نیست در کس کرم و وقت طرب میگذرد
چاره آن است که سجاده به می بفروشیم
خوش هواییست فرح بخش خدایا بفرست
نازنینی که به رویش می گلگون نوشیم
ارغنون ساز فلک رهزن اهل هنر است
چون از این غصه ننالیم و چرا نخروشیم
گل به جوش آمد و از می نزدیمش آبی
لاجرم ز آتش حرمان و هوس میجوشیم
میکشیم از قدح لاله شرابی موهوم
چشم بد دور که بی مطرب و می مدهوشیم
حافظ این حال عجب با که توان گفت که ما
بلبلانیم که در موسم گل خاموشیم


