One of my favorite poems from my favorite poet, rendered into excellent English verse-quite a feat.
سالها دل طلب جام جم از ما می کرد آنچه خود داشت ز بیگانه تمنا می کرد
“For years my heart inquired of me‚”
TRANSLATED BY DICK DAVIS
Source: Poetry (April 2008).
Original Persian:
۱
سالها دل طلب جام جم از ما میکرد
وان چه خود داشت ز بیگانه تمنا میکرد
۲
گوهری کز صدف کون و مکان بیرون است
طلب از گمشدگان لب دریا میکرد
۳
مشکل خویش بر پیر مغان بردم دوش
کو به تایید نظر حل معما میکرد
۴
دیدمش خرم و خندان قدح باده به دست
و اندر آن آینه صد گونه تماشا میکرد
۵
گفتم این جام جهان بین به تو کی داد حکیم
گفت آن روز که این گنبد مینا میکرد
۶
بی دلی در همه احوال خدا با او بود
او نمیدیدش و از دور خدا را میکرد
۷
این همه شعبده خویش که میکرد این جا
سامری پیش عصا و ید بیضا میکرد
۸
گفت آن یار کز او گشت سر دار بلند
جرمش این بود که اسرار هویدا میکرد
۹
فیض روح القدس ار باز مدد فرماید
دیگران هم بکنند آن چه مسیحا میکرد
۱۰
گفتمش سلسله زلف بتان از پی چیست
گفت حافظ گلهای از دل شیدا میکرد
From: http://hafez.mastaneh.ir/ghazal/ghazal-143/
Listen to another recitation here