Month: March 2012

Thuluthiyat (Hallaj)

الحلاج Al-Hallaj ثلاثيات Thulathiyat, the Trinities سكوت ثم صمت ثم خرس Quiet then muteness then silence وعلم ثم وجد ثم رمس      Knowledge then ecstasy then grave وطين ثم نار ثم نور        Clay then fire then light و برد ثم ظل ثم شمس     Cold then shadow then sun وحزن…

Shirazi Turk (Hafez)

The story goes that when Timurlane conquered Shiraz, he questioned Hafez about the first bayt of this poem, saying it was an insult to his royal majesty for Hafez to think so little of his magnificent cities, Samarkand and Bukhara.  The poet replied, “Alas, O Prince, it is this prodigality which is the cause of the…

Ibn al-Farid’s Khamriyyah

  https://www.youtube.com/watch?v=mwOZvUch2pE Translation: Rememb’ring the belovèd, wine we drink Which drunk had made us ere the vine’s creation. A sun it is; the full moon is its cup; A crescent hands it round; how many stars Shine forth from it the moment it be mixed! But for its fragrance ne’er had I been guided Unto…

Layla

(English adaptation by Martin Lings) Full near I came unto where dwelleth Layla, when I heard her call. That voice, would I might ever hear it! She favored me, and drew me to her, Took me in, into her precinct, With discourse intimate addressed me. She sat me by her, then came closer, Raised the…