Hafez: My tears are after you, do not despise them. For how many deep seas form from shallow springs! Original: دموعي بعدكم لاتحقروها فكم بحر عميق من سواقي Hafez: سلام الله ما کر اللیالی Translation: As long as the nights follow one another And the two-stringed lutes answer…
Hasna el-Becharia-Hakmet lakdar
One of my favorite songs from a long time ago… Translation (rougher than usual): I am here by fate, my friend, by fate I am here, my cousin… Where can I find you, poor you? All my friends have betrayed me God and my parents are all that I have By fate…
Ibn ‘Arabi-Her words bring me to life…
Translation (sung portion in bold): On the day of parting they did not saddle the full-grown reddish-white camels until they had mounted the peacocks upon them, Peacocks with murderous glances and sovereign power : thou wouldst fancy that each of them was a Bilqis on her throne of pearls. When she walks on the glass pavement l…
Rumi-I am the hoopoe…
http://www.youtube.com/watch?v=5THbECqsbAk http://www.youtube.com/watch?v=TcwBNFlW51g Translation: Show your face, for the orchard and rosegarden are my desire; open your lips, for abundant sugar is my desire. Sun of beauty, come forth one moment out of the cloud, for that glittering, glowing countenance is my desire. Out of your air I heard the…
Carminho and Rumi-Pain
A Voz Translation: Sometimes there is a voice that rises Higher than the world and higher than us And makes my eyes weep, when it sings In the tears that silence my voice It plunges my senses and time To the farthest point of who I am And embraces that place, so gray…
White Doves
Pombas Brancas Translation: White doves Flying high Scratching the shadows Of the large clouds There they go Doves that do not return They bring within Their wings In rosy beaks Scattered clouds On the sea Doves of my singing Merely singing Various recollections Coming on the paths Nobody knows Where they go The Doves that…
Carminho-Silence is never empty
Nunca é silêncio vão Translation: Silence is never empty When it is between you and me. Thinking about whatever may be All I know is I feel love When you’re silent with me Here we are the two of us Holding hands inside my car You alway console me that way Silent, next to me…
Carminho-I said goodbye…
Disse-te adeus Translation: I said goodbye to you, I don’t remember What day in September it was Only that it was dawn The street was empty And even the moon, not wanting to intrude, Pretended that it saw nothing We smiled at farewell Like people who know that life Is just another name that…
Camaron, Me, and ‘Attar
El Padre Santo de Roma Translation: Lailolailolailo, Leilo … Holy Father in Rome, I have to ask if the sins that I have if the sins I have, if the sins I have, can they be forgiven? I’m like a sad bird that goes from branch to branch, singing its suffering, singing its suffering,…
Tangos of the Willows
Yo pienso como el cipres Translation: I will be like the willow, I will be like the willow, though I last one hundred years, I will be like the willow, that sways in the air, but remains firm, but remains firm. I think like the cypress, I think like the cypress, the truest…